您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

中华人民共和国计量法实施细则(附英文)

作者:法律资料网 时间:2024-05-23 20:44:11  浏览:8800   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国计量法实施细则(附英文)

国务院


中华人民共和国计量法实施细则(附英文)

(一九八七年一月十九日国务院批准)

第一章 总 则
第一条 根据《中华人民共和国计量法》的规定,制定本细则。
第二条 国家实行法定计量单位制度。国家法定计量单位的名称、符号和非国家法定计量单位的废除办法,按照国务院关于在我国统一实行法定计量单位的有关规定执行。
第三条 国家有计划地发展计量事业,用现代计量技术装备各级计量检定机构,为社会主义现代化建设服务,为工农业生产、国防建设、科学实验、国内外贸易以及人民的健康、安全提供计量保证,维护国家和人民的利益。

第二章 计量基准器具和计量标准器具
第四条 计量基准器具(简称计量基准,下同)的使用必须具备下列条件:(一)经国家鉴定合格;(二)具有正常工作所需要的环境条件;(三)具有称职的保存、维护、使用人员;(四)具有完善的管理制度。符合上述条件的,经国务院计量行政部门审批并颁发计量基准证书后,方可使用。
第五条 非经国务院计量行政部门批准,任何单位和个人不得拆卸、改装计量基准或者自行中断其计量检定工作。
第六条 计量基准的量值应当与国际上的量值保持一致。国务院计量行政部门有权废除技术水平落后或者工作状况不适应需要的计量基准。
第七条 计量标准器具(简称计量标准,下同)的使用,必须具备下列条件:(一)经计量检定合格;(二)具有正常工作所需要的环境条件;(三)具有称职的保存、维护、使用人员;(四)具有完善的管理制度。
第八条 社会公用计量标准对社会上实施计量监督具有公证作用。县级以上地方人民政府计量行政部门建立的本行政区域内最高等级的社会公用计量标准,须向上一级人民政府计量行政部门申请考核;其他等级的,由当地人民政府计量行政部门主持考核。经考核符合本细则第七条规定条件并取得考核合格证的,由当地县级以上人民政府计量行政部门审批颁发社会公用计量标准证书后,方可使用。
第九条 国务院有关主管部门和省、自治区、直辖市人民政府有关主管部门建立的本部门各项最高计量标准,经同级人民政府计量行政部门考核,符合本细则第七条规定条件并取得考核合格证的,由有关主管部门批准使用。
第十条 企业、事业单位建立本单位各项最高计量标准,须向与其主管部门同级的人民政府计量行政部门申请考核。乡镇企业向当地县级人民政府计量行政部门申请考核。经考核符合本细则第七条规定条件并取得考核合格证的,企业、事业单位方可使用,并向其主管部门备案。

第三章 计量检定
第十一条 使用实行强制检定的计量标准的单位和个人,应当向主持考核该项计量标准的有关人民政府计量行政部门申请周期检定。使用实行强制检定的工作计量器具的单位和个人,应当向当地县(市)级人民政府计量行政部门指定的计量检定机构申请周期检定。当地不能检定的,向上一级人民政府计量行政部门指定的计量检定机构申请周期检定。
第十二条 企业、事业单位应当配备与生产、科研、经营管理相适应的计量检测设施,制定具体的检定管理办法和规章制度,规定本单位管理的计量器具明细目录及相应的检定周期,保证使用的非强制检定的计量器具定期检定。
第十三条 计量检定工作应当符合经济合理、就地就近的原则,不受行政区划和部门管辖的限制。

第四章 计量器具的制造和修理
第十四条 企业、事业单位申请办理《制造计量器具许可证》,由与其主管部门同级的人民政府计量行政部门进行考核;乡镇企业由当地县级人民政府计量行政部门进行考核。经考核合格,取得《制造计量器具许可证》的,准予使用国家统一规定的标志,有关主管部门方可批准生产。
第十五条 对社会开展经营性修理计量器具的企业、事业单位,办理《修理计量器具许可证》,可直接向当地县(市)级人民政府计量行政部门申请考核。当地不能考核的,可以向上一级地方人民政府计量行政部门申请考核。经考核合格取得《修理计量器具许可证》的,方可准予使用国家统一规定的标志和批准营业。
第十六条 制造、修理计量器具的个体工商户,须在固定的场所从事经营。申请《制造计量器具许可证》或者《修理计量器具许可证》,按照本细则第十五条规定的程序办理。凡易地经营的,须经所到地方的人民政府计量行政部门验证核准后方可申请办理营业执照。
第十七条 对申请《制造计量器具许可证》和《修理计量器具许可证》的企业、事业单位或个体工商户进行考核的内容为:(一)生产设施;(二)出厂检定条件;(三)人员的技术状况;(四)有关技术文件和计量规章制度。
第十八条 凡制造在全国范围内从未生产过的计量器具新产品,必须经过定型鉴定。定型鉴定合格后,应当履行型式批准手续,颁发证书。在全国范围内已经定型,而本单位未生产过的计量器具新产品,应当进行样机试验。样机试验合格后,发给合格证书。凡未经型式批准或者未取得样机试验合格证书的计量器具,不准生产。
第十九条 计量器具新产品定型鉴定,由国务院计量行政部门授权的技术机构进行;样机试验由所在地方的省级人民政府计量行政部门授权的技术机构进行。计量器具新产品的型式,由当地省级人民政府计量行政部门批准。省级人民政府计量行政部门批准的型式,经国务院计量行政部门审核同意后,作为全国通用型式。
第二十条 申请计量器具新产品定型鉴定和样机试验的单位,应当提供新产品样机及有关技术文件、资料。负责计量器具新产品定型鉴定和样机试验的单位,对申请单位提供的样机和技术文件、资料必须保密。
第二十一条 对企业、事业单位制造、修理计量器具的质量,各有关主管部门应当加强管理,县级以上人民政府计量行政部门有权进行监督检查,包括抽检和监督试验。凡无产品合格印、证,或者经检定不合格的计量器具,不准出厂。

第五章 计量器具的销售和使用
第二十二条 外商在中国销售计量器具,须比照本细则第十八条的规定向国务院计量行政部门申请型式批准。
第二十三条 县级以上地方人民政府计量行政部门对当地销售的计量器具实施监督检查。凡没有产品合格印、证和《制造计量器具许可证》标志的计量器具不得销售。
第二十四条 任何单位和个人不得经营销售残次计量器具零配件,不得使用残次零配件组装和修理计量器具。
第二十五条 任何单位和个人不准在工作岗位上使用无检定合格印、证或者超过检定周期以及经检定不合格的计量器具。在教学示范中使用计量器具不受此限。

第六章 计量监督
第二十六条 国务院计量行政部门和县级以上地方人民政府计量行政部门监督和贯彻实施计量法律、法规的职责是:(一)贯彻执行国家计量工作的方针、政策和规章制度,推行国家法定计量单位;(二)制定和协调计量事业的发展规划,建立计量基准和社会公用计量标准,组织量值传递;(三)对制造、修理、销售、使用计量器具实施监督;(四)进行计量认证,组织仲裁检定,调解计量纠纷;(五)监督检查计量法律、法规的实施情况,对违反计量法律、法规的行为,按照本细则的有关规定进行处理。
第二十七条 县级以上人民政府计量行政部门的计量管理人员,负责执行计量监督、管理任务;计量监督员负责在规定的区域、场所巡回检查,并可根据不同情况在规定的权限内对违反计量法律、法规的行为,进行现场处理,执行行政处罚。计量监督员必须经考核合格后,由县级以上人民政府计量行政部门任命并颁发监督员证件。
第二十八条 县级以上人民政府计量行政部门依法设置的计量检定机构,为国家法定计量检定机构。其职责是:负责研究建立计量基准、社会公用计量标准,进行量值传递,执行强制检定和法律规定的其他检定、测试任务,起草技术规范,为实施计量监督提供技术保证,并承办有关计量监督工作。
第二十九条 国家法定计量检定机构的计量检定人员,必须经县级以上人民政府计量行政部门考核合格,并取得计量检定证件。其他单位的计量检定人员,由其主管部门考核发证。无计量检定证件的,不得从事计量检定工作。计量检定人员的技术职务系列,由国务院计量行政部门会同有关主管部门制定。
第三十条 县级以上人民政府计量行政部门可以根据需要,采取以下形式授权其他单位的计量检定机构和技术机构,在规定的范围内执行强制检定和其他检定、测试任务:(一)授权专业性或区域性计量检定机构,作为法定计量检定机构;(二)授权建立社会公用计量标准;(三)授权某一部门或某一单位的计量检定机构,对其内部使用的强制检定计量器具执行强制检定;(四)授权有关技术机构,承担法律规定的其他检定、测试任务。
第三十一条 根据本细则第三十条规定被授权的单位,应当遵守下列规定:(一)被授权单位执行检定、测试任务的人员,必须经授权单位考核合格;(二)被授权单位的相应计量标准,必须接受计量基准或者社会公用计量标准的检定;(三)被授权单位承担授权的检定、测试工作,须接受授权单位的监督;(四)被授权单位成为计量纠纷中当事人一方时,在双方协商不能自行解决的情况下,由县级以上有关人民政府计量行政部门进行调解和仲裁检定。

第七章 产品质量检验机构的计量认证
第三十二条 为社会提供公证数据的产品质量检验机构,必须经省级以上人民政府计量行政部门计量认证。
第三十三条 产品质量检验机构计量认证的内容:(一)计量检定、测试设备的性能;(二)计量检定、测试设备的工作环境和人员的操作技能;(三)保证量值统一、准确的措施及检测数据公正可靠的管理制度。
第三十四条 产品质量检验机构提出计量认证申请后,省级以上人民政府计量行政部门应指定所属的计量检定机构或者被授权的技术机构按照本细则第三十三条规定的内容进行考核。考核合格后,由接受申请的省级以上人民政府计量行政部门发给计量认证合格证书。未取得计量认证合格证书的,不得开展产品质量检验工作。
第三十五条 省级以上人民政府计量行政部门有权对计量认证合格的产品质量检验机构,按照本细则第三十三条规定的内容进行监督检查。
第三十六条 已经取得计量认证合格证书的产品质量检验机构,需新增检验项目时,应按照本细则有关规定,申请单项计量认证。

第八章 计量调解和仲裁检定
第三十七条 县级以上人民政府计量行政部门负责计量纠纷的调解和仲裁检定,并可根据司法机关、合同管理机关、涉外仲裁机关或者其他单位的委托,指定有关计量检定机构进行仲裁检定。
第三十八条 在调解、仲裁及案件审理过程中,任何一方当事人均不得改变与计量纠纷有关的计量器具的技术状态。
第三十九条 计量纠纷当事人对仲裁检定不服的,可以在接到仲裁检定通知书之日起十五日内向上一级人民政府计量行政部门申诉。上一级人民政府计量行政部门进行的仲裁检定为终局仲裁检定。

第九章 费 用
第四十条 建立计量标准申请考核,使用计量器具申请检定,制造计量器具新产品申请定型和样机试验,制造、修理计量器具申请许可证,以及申请计量认证和仲裁检定,应当缴纳费用,具体收费办法或收费标准,由国务院计量行政部门会同国家财政、物价部门统一制定。
第四十一条 县级以上人民政府计量行政部门实施监督检查所进行的检定和试验不收费。被检查的单位有提供样机和检定试验条件的义务。
第四十二条 县级以上人民政府计量行政部门所属的计量检定机构,为贯彻计量法律、法规,实施计量监督提供技术保证所需要的经费,按照国家财政管理体制的规定,分别列入各级财政预算。

第十章 法律责任
第四十三条 违反本细则第二条规定,使用非法定计量单位的,责令其改正;属出版物的,责令其停止销售,可并处一千元以下的罚款。
第四十四条 违反《中华人民共和国计量法》第十四条规定,制造、销售和进口国务院规定废除的非法定计量单位的计量器具和国务院禁止使用的其他计量器具的,责令其停止制造、销售和进口,没收计量器具和全部违法所得,可并处相当其违法所得百分之十至百分之五十的罚款。
第四十五条 部门和企业、事业单位和各项最高计量标准,未经有关人民政府计量行政部门考核合格而开展计量检定的,责令其停止使用,可并处一千元以下的罚款。
第四十六条 属于强制检定范围的计量器具,未按照规定申请检定和属于非强制检定范围的计量器具未自行定期检定或者送其他计量检定机构定期检定的,以及经检定不合格继续使用的,责令其停止使用,可并处一千元以下的罚款。
第四十七条 未取得《制造计量器具许可证》或者《修理计量器具许可证》制造、修理计量器具的,责令其停止生产、停止营业,封存制造、修理的计量器具,没收全部违法所得,可并处相当其违法所得百分之十至百分之五十的罚款。
第四十八条 制造、销售未经型式批准或样机试验合格的计量器具新产品的,责令其停止制造、销售,封存该种新产品,没收全部违法所得,可并处三千元以下的罚款。
第四十九条 制造、修理的计量器具未经出厂检定或者经检定不合格而出厂的,责令其停止出厂,没收全部违法所得;情节严重的,可并处三千元以下的罚款。
第五十条 进口计量器具,未经省级以上人民政府计量行政部门检定合格而销售的,责令其停止销售,封存计量器具,没收全部违法所得,可并处其销售额百分之十至百分之五十的罚款。
第五十一条 使用不合格计量器具或者破坏计量器具准确度和伪造数据,给国家和消费者造成损失的,责令其赔偿损失,没收计量器具和全部违法所得,可并处二千元以下的罚款。
第五十二条 经营销售残次计量器具零配件的,责令其停止经营销售,没收残次计量器具零配件和全部违法所得,可并处二千元以下的罚款;情节严重的,由工商行政管理部门吊销其营业执照。
第五十三条 制造、销售、使用以欺骗消费者为目的的计量器具的单位和个人,没收其计量器具和全部违法所得,可并处二千元以下的罚款;构成犯罪的,对个人或者单位直接责任人员,依法追究刑事责任。
第五十四条 个体工商户制造、修理国家规定范围以外的计量器具或者不按照规定场所从事经营活动的,责令其停止制造、修理,没收全部违法所得,可并处以五百元以下的罚款。
第五十五条 未取得计量认证合格证书的产品质量检验机构,为社会提供公证数据的,责令其停止检验,可并处一千元以下的罚款。
第五十六条 伪造、盗用、倒卖强制检定印、证的,没收其非法检定印、证和全部违法所得,可并处二千元以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第五十七条 计量监督管理人员违法失职,徇私舞弊,情节轻微的,给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第五十八条 负责计量器具新产品定型鉴定、样机试验的单位,违反本细则第二十条第二款规定的,应当按照国家有关规定,赔偿申请单位的损失,并给予直接责任人员行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第五十九条 计量检定人员有下列行为之一的,给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任:(一)伪造检定数据的;(二)出具错误数据,给送检一方造成损失的;(三)违反计量检定规程进行计量检定的;(四)使用未经考核合格的计量标准开展检定的;(五)未取得计量检定证件执行计量检定的。
第六十条 本细则规定的行政处罚,由县级以上地方人民政府计量行政部门决定。罚款一万元以上的,应当报省级人民政府计量行政部门决定。没收违法所得及罚款一律上缴国库。本细则第五十一条规定的行政处罚,也可以由工商行政管理部门决定。

第十一章 附 则
第六十一条 本细则下列用语的含义是:(一)计量器具是指能用以直接或间接测出被测对象量值的装置、仪器仪表、量具和用于统一量值的标准物质,包括计量基准、计量标准、工作计量器具。(二)计量检定是指为评定计量器具的计量性能,确定其是否合格所进行的全部工作。(三)定型鉴定是指对计量器具新产品样机的计量性能进行全面审查、考核。(四)计量认证是指政府计量行政部门对有关技术机构计量检定、测试的能力和可靠性进行的考核和证明。(五)计量检定机构是指承担计量检定工作的有关技术机构。(六)仲裁检定是指用计量基准或者社会公用计量标准所进行的以裁决为目的的计量检定、测试活动。
第六十二条 中国人民解放军和国防科技工业系统涉及本系统以外的计量工作的监督管理,亦适用本细则。
第六十三条 本细则有关的管理办法、管理范围和各种印、证标志,由国务院计量行政部门制定。
第六十四条 本细则由国务院计量行政部门负责解释。
第六十五条 本细则自发布之日起施行。(附英文)

RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'SREPUBLIC OF CHINA

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S
REPUBLIC OF CHINA
(Approved by the State Council on January 19, 1987 and promulgated
by the State Measurement Bureau on February 1, 1987)

Chapter I General Provisions
Article 1
These Rules are formulated according to the provisions of the Metrology
Law of the People's Republic of China.
Article 2
A system of legal measures is implemented in the country. The procedures
for designating the names and symbols of legal measurement units and for
abolishing the non-legal measurement units shall be implemented according
to the relevant stipulations of the State Council concerning uniform
application of legal measures in our country.
Article 3
The State develops measurement facilities in a planned way and fits out
measurement agencies at various levels with modern technology and
equipment so that they may serve to promote China's socialist
modernizations, provide measurement guarantee for our industrial and
agricultural production, the building up of our national defence,
scientific experiments, domestic and foreign trade and the people's health
and safety, and protect the interests of the State and the people.

Chapter II Datum Instruments of Measurement and Standard Instru- ments of Measurement
Article 4
The following requirements must be met in using datum instruments of
measurement (hereinafter referred to as datum instruments):
(1) they must pass the appraisement of the State;
(2) there must be such environmental conditions as required for their
normal operations;
(3) there must be competent personnel in charge of their safekeeping,
maintenance and application;
(4) there must be a perfect system of administration.
Those units which meet the above-mentioned requirements can use datum
instruments only after they pass the examination and approval by the
Measurement Administration under the State Council and receive the
relevant certificate from it.
Article 5
No unit or individual shall dismantle or refit datum instruments or
suspend the work concerning measurement examination and determination
without the approval of the Measurement Administration under the State
Council.
Article 6
The measurement values of the datum instruments should be the same as
international measurement values. The Measurement Administration under the
State Council has the right to abolish those datum instruments which are
backward in technology or those instruments whose performance cannot meet
the present requirements.
Article 7
The following requirements must be met in using standard instruments of
measurement (hereinafter referred to as standard instruments):
(1) they must pass measurement examination and determination;
(2) there must be such environmental conditions as required for their
normal operations;
(3) there must be competent personnel in charge of their safekeeping,
maintenance and application;
(4) there must be a perfect system of administration.
Article 8
Public standard instruments function as notaries in exercising measurement
supervision in the society. In designating the public standard instruments
of the highest class in the local areas, the administrative departments
for measurement in the people's governments above the county level must
apply to the measurement departments immediately above its own level for
examination. The examination of public standard instruments of other
classes may be conducted under the direction of the administrative
departments for measurement of the local people's governments.
Those public standard instruments, which have proved up to the
requirements laid down in Article 7 of these Rules and obtained
certificates of examination, shall be used only after the relevant
certificates are issued after the examination and approval by the
administrative departments for measurement of the people's governments
above the county level.
Article 9
The standard instruments of the highest class in various fields should be
designated by the relevant competent departments under the State Council
and by those in the people's governments in the provinces, autonomous
regions and the municipalities directly under the Central Government.
These standard instruments must pass the examination by the administrative
department for measurement in the people's governments at the same level
and those instruments which meet the requirements provided for in Article
7 of these Rules and obtain certificates of examination may be used only
after the approval by the relevant competent departments.
Article 10
In designating various standard instruments of the highest class for their
own units, enterprises and institutions must apply for examination to the
administrative departments for measurement which are at the same levels as
their competent departments in the people's governments. Township
enterprises should apply for examination to the administrative departments
for measurement in the local people's governments at the county level.
Those instruments which meet the requirements provided for in Article 7 of
these Rules and obtain certificates of examination may be used by the
relevant enterprises and institutions, which should report to their
competent authorities for the record.

Chapter III Measurement Examination and Determination
Article 11
The units and individuals using standard instruments which have gone
through compulsory examination and determination should apply for periodic
examination and determination to the relevant administrative department
for measurement of the people's government which has been responsible for
examining the instruments.
The units and individuals using the working measurement instruments which
have gone through compulsory examination and determination should apply
for periodic examination and determination to the relevant measurement
examination and determination agencies designated by the administrative
departments for measurement of the local people's governments at the
county (municipality) level. If it cannot be done locally, it is necessary
to apply for periodic examination and determination to the measurement
examination and determination agencies designated by the next higher
administrative departments.
Article 12
Enterprises and institutions should equip themselves with the facilities
for checking and testing measurement instruments commensurate with their
needs in production, scientific research and management and business
operations, formulate specific procedures and regulations concerning
examination and determination, work out detailed catalogues of measurement
instruments of their units and fix the corresponding periods for
examination and determination, and ensure that their measurement
instruments which are not subject to compulsory examination and
determination are regularly checked and tested.
Article 13
The work of measurement examination and determination shall be conducted
on the principle of economy, rationality and geographical proximity, and
it should not be restricted by administrative divisions and departmental
jurisdiction.

Chapter IV Manufacture and Repair of Measurement Instruments
Article 14
Enterprises and institutions applying for Licences for Manufacturing
Measurement Instruments should pass the examination by the administrative
departments for measurement at the same levels with the competent
authorities of the people's governments in their localities. Township
enterprises should be examined by the administrative departments for
measurement of the local people's governments at the county level. Those
enterprises and institutions which have obtained Licences for
Manufacturing Measurement Instruments by passing the examination are
allowed to use the uniform marks stipulated by the State. Only then may
the relevant competent authorities approve of their production.
Article 15
Enterprises and institutions which do business in measurement instruments
repairs may apply for examination directly to the administrative
departments for measurement of the local people's governments at the
county (municipality) level in order to obtain the Licence for Repairing
Measurement Instruments. If it cannot be done locally, applications for
examination may be submitted to the administrative departments for
measurement of the people's governments at the next higher level. Only
those enterprises and institutions which have obtained Licence for
Repairing Measurement Instruments by passing the examination may be
allowed to use the uniform marks stipulated by the State and start
business operations.
Article 16
The individual industrial and commercial businesses which are engaged in
manufacturing or repairing measurement instruments must have regular
business premises. Those which want to apply for the Licence for
Manufacturing Measurement Instruments or the Licence for Repairing
Measurement Instruments may do so according to the procedures provided for
in Article 15 of these Rules. If they move to do business in other places,
they must send the original licence to the administrative department for
measurement of the local people's government where they have moved, for
verification and approval before they can apply for new business licences.
Article 17
The examination for enterprises, institutions or individual industrial and
commercial businesses which apply for the Licence for Manufacturing
Measurement Instruments and the Licence for Repairing Measurement
Instruments consists of the following items:
(1) production facilities;
(2) facilities for testing and determining products;
(3) technical levels of the workers and staff members;
(4) relevant technical documents and regulations and rules concerning
measurements.
Article 18
The product design of a new measurement instrument, which has never been
produced in the country, must be appraised before it can be manufactured.
When the product design has been finalized, it is necessary to go through
formalities of model approval and obtain the relevant certificate. New
products whose designs have been finalized in the country but have never
been produced by the producer must be tested and their prototypes be made.
A certificate of quality shall be issued after the test of prototype is
passed. Those measurement instruments which have not obtained model
approval or certificates of quality of their prototypes shall not be
allowed to be produced.
Article 19
The product design appraisement of a new measurement instrument shall be
conducted by the technical agency authorized by the measurement
administration under the State Council. Prototypes of the instrument shall
be tested by the technical agency authorized by the administrative
department for measurement of the local people's government at the
provincial level.
The models of new measurement instruments shall be approved by the
administrative departments for measurement of the local people's
governments at the provincial level. The models approved by such
departments can be used as nationally applicable models after they have
been finalized by the measurement administration under the State Council.
Article 20
The Units applying for model design appraisement for a new measurement
instrument and prototype testing should provide a prototype of the new
product, and the relevant technical documents and data.
The units responsible for the appraisement and testing must withhold
secret of the prototype, the technical documents and data provided by the
applicants.
Article 21
The various relevant competent authorities should strengthen control over
the quality of the measurement instruments manufactured and repaired by
the enterprises and institutions. The administrative departments for
measurement in the people's governments above the county level are
empowered to carry out supervision and inspection, including sampling and
supervised testing. The measurement instruments without stamps or
certificates of quality or those measurement instruments which have failed
to pass the examination and determination shall not be allowed to leave
the factories.

Chapter V Marketing and Use of Measurement Instruments
Article 22
Foreign businessmen selling measurement instruments in China must apply
for model approval to the measurement administration under the State
Council according to the provisions in Article 18 of these Rules.
Article 23
The administrative departments for measurement of the people's governments
above the county level exercise supervision and inspection over the
measurement instruments sold locally. The instruments without quality
stamps or certificates of quality or the marks of the Licence for
Manufacturing Measurement Instruments may not be marketed.
Article 24
No units or individuals may deal in rejected or defective spares and
components of measurement instruments or use them in assembling and
repairing measurement instruments.
Article 25
No units or individuals may use in their work the measurement instruments
without quality stamps or certificates of examination and determination or
those instruments which have exceeded the period of examination and
determination or those instruments which have been rejected in examination
and determination. This provision does not apply to the measurement
instruments used in teaching demonstration.

Chapter VI Measurement Supervision
Article 26
The responsibilities of the measurement administration under the State
Council and the administrative departments for measurement of the local
people's governments above the county level in the supervision over and
implementation of the laws and regulations concerning measurement are as
follows:
(1) carrying out the State policies, measures and regulations concerning
measurement and promoting the adoption of the State legal measurement
units;
(2) making and coordinating development plans for measurement
undertakings, designating datum instruments and public standard
instruments, organizing the transmission of measurement values;
(3) exercising supervision over the manufacturing, repairing, marketing
and using of measurement instruments;
(4) conducting measurement attestation, organizing arbitration over
examination and determination and mediating disputes over measurement;
(5) supervising and checking the implementation of measurement laws and
regulations, and dealing with violations of these laws and regulations in
accordance with the relevant provisions of these Rules.
Article 27
The measurement control personnel at the administrative departments for
measurement of the people's governments above the county level are
responsible for measurement supervision and administration. Measurement
inspectors are responsible for circuit checking in the prescribed areas
and places and may, within their stipulated authority, deal, on the spot,
with violations of measurement laws and regulations and mete out
administrative sanctions on the merit of each case.
Measurement inspectors must pass the examination supervised by the
administrative departments for measurement of the people's governments
above the county level, which shall appoint the inspectors and issue
relevant certificates.
Article 28
The agencies for measurement examination and determination set up
according to law by the administrative departments for measurement of the
people's governments above the county level are legal agencies of the
State. Their responsibilities are: designating datum instruments and
public standard instruments, conducting transmission of measurement
values, carrying out compulsory examination and determination as well as
other examination and determination and testing prescribed by law,
drafting regulations concerning technical specifications to provide
technical guarantee for exercising measurement supervision and handling
other matters concerning measurement supervision.
Article 29
The personnel in charge of measurement examination and determination in
the State legal agencies for measurement examination and determination
must pass the examinations supervised by the administrative departments
for measurement of the people's governments above the county level and
must obtain the necessary certificates. The personnel in charge of
measurement examination and determination in other units should pass the
examinations supervised by their higher competent authorities and obtain
the relevant certificates. People without the certificates for measurement
examination and determination may not do the work in this field. The
grading of the technical posts of the personnel in charge of measurement
examination and determination shall be stipulated by the measurement
administration under the State Council in conjunction with the relevant
competent authorities.
Article 30
The administrative departments for measurement of the people's governments
above the county level may, in the light of actual needs, authorize the
agencies of measurement examination and determination and technical
agencies in the following ways to conduct compulsory examination and
determination and other kinds of examination and determination and testing
within the prescribed scope:
(1) authorizing professional or regional agencies for measurement
examination and determination to act as legal agencies;
(2) authorizing the designation of public standard instruments;
(3) authorizing the agencies for measurement examination and determination
of certain departments or units to conduct compulsory examination and
determination of the relevant measurement instruments used therein;
(4) authorizing relevant technical agencies to undertake the other tasks
of examination and determination and testing prescribed by law.
Article 31
Units which have been authorized in accordance with the provisions of
Article 30 of these Rules should abide by the following stipulations:
(1) the personnel in charge of examination and determination and testing
in the authorized units must pass the examinations supervised by the
authorizing units;
(2) the corresponding measurement standards of the authorized units must
be examined and determined according to the datum instruments or the
public standard instruments;
(3) the authorized units must conduct the authorized work of examination
and determination and testing under the supervision of the authorizing
units;
(4) administrative departments for measurement of the people's governments
above county level shall conduct mediation and arbitration when the
authorized units become a party to a measurement dispute, which cannot be
settled by the parties themselves through consultation.

Chapter VII Measurement Attestation of Agencies for Examination of Product Quality
Article 32
The agencies for examination of product quality which provide the society
with notarization data must be attested by administrative departments for
measurement of the people's governments above provincial level.
Article 33
Measurement attestation of agencies for examination of product quality
covers the following aspects:
(1) examining and determining measurements and testing the function of
equipment;
(2) examining and determination measurements and testing the environmental
conditions for the functioning of the equipment and the personnel's
operational skills;
(3) measures ensuring the uniformity of measurement values and accuracy,
and systems ensuring the equity and reliability of the data for
examination and determination of measurements.
Article 34
After receiving applications for attestation from agencies for examination
of product quality, administrative departments for measurement of the
people's governments above provincial level shall instruct the measurement
examination agencies under their jurisdiction or the authorized technical
agencies to arrange the examinations for the applicants in accordance with
the provisions of Article 33 of these Rules. The administrative
departments for measurement of the people's governments above provincial
level shall issue certificates for measurement attestation to those
applicants who have passed the examinations. Those who have not obtained
the certificates shall not be allowed to conduct examination of product
quality.
Article 35
Administrative departments for measurement of the people's governments
above provincial level are empowered to conduct supervision and inspection
over those agencies which have obtained certificates for measurement
attestation according to the provisions of Article 33 of these Rules.
Article 36
Agencies for examination of product quality which have obtained a
certificate for measurement attestation should apply for separate
confirmation of measurement attestation for new items, if they deem these
additional examinations necessary, according to the relevant provisions of
these Rules.

Chapter VIII Measurement Mediation and Arbitrative Examination and Determination
Article 37
Administrative departments for measurement of the people's governments
above county level are responsible for mediation and arbitrative
examination and determination for measurement disputes and may appoint
relevant agencies for measurement examination and determination to conduct
arbitrative examination and determination as entrusted by judicial organs,
administrative organs for contracts, arbitration agencies dealing with
cases involving foreign parties, or other organizations.
Article 38
No litigant shall change the technical status of the measurement
instruments involved in the dispute in the course of the mediation,
arbitration and hearing of the cases.
Article 39
If a party rejects the arbitrative examination and determination, it may
appeal to the administrative departments for measurement of the people's
governments at the next higher level within 15 days of receipt of the
notice of the arbitrative examination and determination. The arbitrative
examination and determination by the administrative departments for
measurement of the next higher people's governments shall be final.

Chapter IX Fees
Article 40
Fees shall be paid for applications for examinations to designate standard
measurement instruments, applications for examination and determination of
measurement instruments to be used, applications for model approval and
prototype instrument testing for manufacturing new measurement products,
applications for the licence for manufacturing and repairing measurement
instruments and applications for measurement attestation and arbitrative
examination and determination. Actual procedures or rates of charges shall
be worked out by the measurement administration under the State Council in

不分页显示   总共2页  1 [2]

  下一页

下载地址: 点击此处下载
  【论文摘要】:有关网络环境下著作权侵权责任归责原则,实质上是由著作权的特殊性引发的利益冲突与理念争衡的选择。当前著作权侵权的过错责任原则往往局限于普通过错侵权对于著作权中特殊性缺乏说服力。网络环境下著作权侵权责任归责原则的解决应当回归到民法的统一框架之内。从民事制度的整体协调的角度以及维护各项民事权利的平衡的角度出发,在网络环境下著作权侵权制度之中,不宜普遍适用过错责任原则,也不能完全排除无过错责任在特殊著作权侵权行为中的适用。网络环境下著作权侵权的归责原则应当是一个多元化的归责原则。

  【关键字】:著作权侵权 过错原则 无过错原则

  一、网络环境下合理使用著作权受到冲击

  在当今网络时代,作品的载体出现了变化,各种资料都可以转化为数字文件,可以在互联网上修改和传播,任何一份资料上传到互联网上,全世界通过互联网都可以看到,对合理利用网络信息资源造成了巨大的干扰。网络下著作权侵权行为的出现和发展的原动力就在于其中蕴涵着的巨大经济利益。如今整日呆在电脑面前的我们休闲时打开网页,可以随时看到各大网页上的音频和视频资料,并且大多数可以随时观看收听和下载,在我们轻轻按按键下载资料时,我们可能都没有意识到会侵权。

  网络环境下传统的合理使用著作权严重挫伤作者的积极性。传统的合理使用下,任何人都可以很便捷的从网上下载以及复制作品,让任何人无偿的使用别人辛勤劳动成果,作品的作者的劳动得不到应得的收获,其积极性受到严重创伤,如果我们严格保护作者的著作权,禁止作品在网络上传播和下载,那最好的办法是不要让作品上传到网络上,作者的作品得不到很好的传播效应,这样反而会抑制作者创作新作品的积极性。所以传统的合理利用网络资源,让作者的权利人利益受到危害。

  我们需要一个更加规范的网络环境下的作品归责体系来合理利用现在的网络信息。

  二、网络环境下著作权侵权归责原则

  著作权上的侵权归责原则,是指侵害著作权的损害事实或者法律规定涉及侵害著作权其他事实已经发生,确定行为人对自己的行为应当依何种证据承担侵权责任的原则。该用什么样的归责体系来规范网络环境下著作权侵权,著作权法第四十二条第二款规定:“被许可人复制、发行、通过信息网络向公众传播录音、录像制品,还应取得著作权人、表演者许可,并支付报酬。”著作权法对侵权行为及赔偿仅仅简单的作了论述,而对网络环境下著作权侵权归责原则并没有详细的规定。由于在网络中的著作权具有网络性、无形性等特点,所以网络环境下著作权被侵权的行为的机会比在现实社会中大得多。

  (一)各国及国际对著作权侵权的归责原则的规定

  美国知识产权法中,过错责任原则仍然起着主导作用。日本在认定专利侵权行为时适用的是过错责任原则中的特殊形式,即过错推定责任原则。德国法,权利人采取申请下达禁令的救济措施是不问侵权人的主观状态的,但要获得损害赔偿救济则必须以加害人有过错为前提。国际公约对侵害知识产权责任的构成要件做出明确规定的,当属TRIPS 协定。TRIPS协定第45条第1 款规定:“对已知或有充分理由应知其从事之活动系侵权的侵权人,司法当局应有权责令其向权利人支付足以弥补因侵犯知识产权而给权利持有人造成之损失的损害赔偿费。”“已知或有充分理由应知”所表达的显然是过错责任,而且,按照通常的理解,这里所指的是故意和重大过失。

  (二)我国著作权侵权法上的归责原则

   我国民法立法和理论上都把过错责任原则确定为侵权行为法最基本的原则,其根本目的在于保护民事主体的人身权利和财产权利不受侵犯,保护民事主体的权利能够平等,自由的行使。其次,严格责任适用于法定的特殊侵权行为。法律设定严格责任的目的在于加强对受害人的保护,以弥补由于过错责任的僵化而对受害人保护不足的缺陷。严格责任又被称为无过错责任,危险责任或者风险责任,适用严格责任原则的意义,在于加重行为的责任,使受害者的损害赔偿请求权更容易实现,受到损害的权利及时得到救济。但是对于严格责任原则的使用也是有一定条件和限制的。按照《民法通则》第106条第3款的规定,只有在法律有特别规定的时候,才能适用无过错责任原则归责。《著作权法》第46 条和第47条所规定的侵害著作权的行为都是过错行为,而且,其中大多数行为只能是故意的。《著作权法》第46 条第11项规定的“其他侵犯著作权以及与著作权有关的权益的行为”。这是一个开放性的规定,它除了可以随科技发展和作品利用形式的增多而解决新出现的问题外,另一个作用就是可以被解释适用于间接侵权的情况,如在网络环境下转载、复制作品等情况。如前所述,我认为对这类行为应适用过错责任原则。

  著作权本质上为私权,与物权、债权并列而为财产权的内容之一。此点在理论上不存争议。那么知识产权本应当适用与物权等其他财产权相同的保护制度。既然法律没有区分物权、债权而采取不同的保护制度,而统一的适用民事侵权制度。那么,在著作权侵权的归责原则体系上,似乎也没有必要另行构建一个归责体系的必要。然而,著作权是一种如此特殊的权利类型,一般民事侵权制度的适用是否能为著作权带来充分的保护?对此,已故郑成思先生指出:“在保护知识产权的实体及程序上,完全套用或适用一般民事权利的法律或程序,同样会产生不当。”【1】郑成思先生认为,直接侵权人的赔偿责任,如作品的出版者、专利的实施者,应当采用无过错责任原则。而为侵权产品或侵权活动提供仓储、运输、场地的间接侵权者,只有在存有过错的情形下——明知为侵权产品,才承担赔偿责任。【2】

  民法是一般法,著作权权法是特别法,知识产权侵权的归责原则依照的是《民法通则》,只有当著作权法有特别规定时才依照其特别规定。尽管法律可以在知识产权特别法中规定无过错责任的一般适用。然而,在著作权侵权损害赔偿领域适用无过错责任与传统民法中的无过错责任原则的法律制度本意是相违背的。 首先,由于无过错责任不考虑当事人有无过错的举证,因而“缺乏弹性和适应性”,也并不坚守民法的指引和教育功能。因此无过错责任原则不宜扩大适用。其次,无过错责任只具有恢复权利的性质,而并非对侵权人行为的非难,不具有对不法行为进行制裁和预防的作用。作为侵犯知识产权的违法行为,其违法行为的应受非难性是显而易见的,无过错责任原则仅具备的权利恢复性质并不具备对知识产权侵权行为予以非难的效果。

  (三)应当给予网络环境中著作权怎样的保护

  对于网络环境中著作权侵权中无过错责任的适用问题的争议局限于侵权理论的阐述而显得狭隘而缺乏说服力,也无助于争议的解决。如“侵害行为”是否应当列入侵权行为的范畴,尽管争议颇多,但其实毫无意义。既然学者们一致认同请求行为人停止侵害、排除妨碍无须要求行为人具有过失,那么,无论将此类型行为视为侵权行为与否,都不影响对此类行为在实践中的处理。再者,既然学者已经过制度的历史考察而得出:无过错责任原则适用于社会必要经济活动之损害。那么,网络中使用突他人作品著作权的行为为何就不能是此处的“社会必要经济活动”,从而要求实施者为遭受损害的著作权人、承担起无过错的损害赔偿责任呢?

  事实上,在无过错责任在网络环境下著作权侵权中的适用问题的争议,其实质问题在于法律应当给予网络环境下著作权一个怎样的保护。而一个问题显然不是法律技术层面的问题。权利的保护既要从权利的特性出发以确保保护制度的有效性,同时权利的保护还涉及权利与权利的平衡与协调。因此在网络环境下著作权侵权行为的认定中采取何种归责原则,事实上是立法者对不同行为的价值判断,也是立法者以法律形式确定的强制性的利益分配方案。

  尽管学者一再强调著作权权的财产权属性,并强调知识产权与物权之区别非为本质之区别,并认为物权法的具体规范的准用于知识产权等无形产权。然而,我们不能因此而放弃知识产权特性的发掘及其制度的独立性构建,更不能将知识产权的保护完全寄托于物权法的保护。因此,研究知识产权特性及其特性所引发的各法律价值的冲突是构建合理的知识产权保护制度的前提。而所谓知识产权的特性,显然主要是针对与物权的区别而言。而这些特性又引发了怎样的价值冲突,其具体总结如下。

  1、权利标的形态的特殊性引发的价值冲突

  网络环境中的著作权的标的为一种无形之财产,因而不能如有形物一样得以实际的“占有”;而又由于其表现为一定的信息,具有可复制性,因而实际上无法被“单独占有”。以上两个特性的存在,使得知识产权在独占性、专有性和排他性效力方面显然弱于物权。【3】由此也决定了网络环境中著作权较于物权更易为社会其他成员所侵犯。从这一特定出发,为求得权利的有效保护,法律似乎应当降低侵权认定之标准,同时提高作为著作权义务主体的不特定的社会成员行为时的注意标准。然而,也正因为著作权权利标的的无形性与可复制性,社会成员侵入知识产权专有领域的可能性大为增加,降低侵权认定之标准必要导致社会成员“动辄得咎”,极大的增加其行为成本,从而禁锢社会活动之开展。此即私权保护与行为自由的冲突。

  2、著作权法定性授予性【4】引发的价值冲突

  考察著作权之起源,其既非起源于任何一种民事权利,亦非起源于任何一项财产,而起源于“封建特权”,因君主、封建国家或代表君主之地方官员的授予而产生。【5】尽管在现代社会,知识产权的私人财产性已广为承认,然而现代知识产权制度并未改变著作权的授予性。由于智力成果的无形性,其无法实践占有,为避免他人的随意擅用,则需要法律对权利人及其权利进行公示。【6】而既然著作权的权利人及其权利已为法律确认并公示,社会成员得以免除对权利存在状态的考察,那么实施无过错侵权责任制度就不存在增加社会成员行为成本的虞虑——至少在专利与商标侵权的场合应当如此。然而,此处仍存在一个问题:专利的不同领域过广,每年发布的专利文献如此之高,不可能要求行为人对此一一查询。在此处,依然存在者权利保护与行为自由的冲突。

  3、著作权权利标的双重属性引发的价值冲突

  作为著作权权利标的智力成果由智力劳动而获得,依据洛克的劳动理论,应成为劳动者所拥有的个人财产而现有独占之权利。而洛克的劳动理论恰恰是著作权正当性之基础。【7】然而,随着研究的深入,人们开始认识到智力成果的取得并非完全来源于个人的劳动取得,智力成果的取得乃创造者运用自己的智慧对公共资源或者处于管控之下的资源加以利用再行创造而获得。【8】从此点考虑,智力成果应当具有公共属性。基于智力成果的私人财产性,法律应当强化权利人的独占与专有之利益;而智力成果又兼具由公共产品之属性,因而知识产权的保护制度的构建上,又不得不考虑公众对智力成果的合理利用,以使社会成员得以分享新创的智力成果的部分利益。在此,则存在个人利益与公共利益之冲突。

  既然著作权的财产权属性不容置疑,且本质上与物权无异,只是基于历史和现实的原因而无法将之纳入物权法之体系【9】,那么知识产权为民法之特别法也应当不容质疑。脱离民法这一母法之外,孤立的以知识产权的独特性设计其制度将导致知识产权与其他私权间的不协调。同时,民法观念的缺失也使得著作权立法和理论研究成了无源之水、无本之木,立法和研究都显得孤立、零碎。以网络中著作权的保护为例,倘若只着眼于著作权的易受侵害性而降低侵权的判定准则,则可能使其他私权失去合理的保护。而著作权的利益平衡理论虽强调利益之平衡,所解决的也仅仅是个人利益与公共利益的平衡。因而学者提出,著作权的立法与理论研究应当在民法的统一指导下形成一个完整而协调的体系,重塑一个以民法为核心的著作权制度。【10】

洛阳市法制宣传教育条例

河南省洛阳市人大常委会


洛阳市法制宣传教育条例


(2003年8月28日洛阳市第十一届人民代表大会常务委员会第三十九次会议通过 2003年9月27日河南省第十届人民代表大会常务委员会第五次会议批准 2003年10月15日洛阳市人民代表大会常务委员会公告第16号公布)



第一条 为了加强法制宣传教育工作,增强公民法律意识,提高公民法律素质,推进依法治市进程,根据宪法和有关法律、法规,结合本市实际,制定本条例。

第二条 本市行政区域内的国家机关、社会团体、企业事业单位、其他组织和公民,均适用本条例。

第三条 开展法制宣传教育是全社会的共同责任。接受法制宣传教育是公民的权利和义务。

法制宣传教育的重点对象是担任各级领导职务的国家工作人员,司法人员,行政执法人员,企业经营管理人员,青少年。

第四条 法制宣传教育应当坚持与法治实践和政治文明建设相结合,采取总体规划、统一管理、分步实施、分类指导、条块结合、以块为主的方式进行。

第五条 法制宣传教育的基本内容:

(一)宪法和国家基本法律;

(二)与社会主义市场经济相关的法律、法规;

(三)与维护国家安全和社会稳定、促进经济社会发展相关的法律、法规;

(四)与公民权利义务密切相关的法律、法规。

第六条 法制宣传教育的主要任务:

(一)普及宪法和有关法律、法规的基本知识,引导公民依法行使公民权利、履行公民义务;

(二)增强担任各级领导职务的国家工作人员的法律意识和法制观念,提高依法决策、依法管理和依法行政的水平;

(三)提高行政机关、司法机关工作人员的法律素质,使其做到依法行政,公正司法,自觉维护法制的统一与权威,保护公民、法人和其他组织的合法权益;

(四)加强青少年的法律常识教育,增强青少年的法制观念;

(五)引导企业经营管理人员学习与本行业有关的法律法规,增强依法经营管理的自觉性。

第七条 市、县(市、区)人民政府应当为法制宣传教育工作提供必要条件。

第八条 市、县(市、区)人民政府司法行政部门主管本行政区域内的法制宣传教育工作,其主要职责:

(一)贯彻执行国家和本省有关法制宣传教育的法律、法规、决议、决定等;

(二)制定本行政区域内的法制宣传教育规划和年度计划,并组织实施;

(三)指导、监督、协调本行政区域内的法制宣传教育工作;

(四)组织法制宣传教育培训、考试考核和检查验收;

(五)总结、推广法制宣传教育先进经验;

(六)决定或建议实施奖惩;

(七)承办其他法制宣传教育事宜。

第九条 国家机关、社会团体、企业事业单位和其他组织应当将法制宣传教育列入工作计划,保证所需费用,认真组织实施。

第十条 行政机关、司法机关应当结合行政执法、司法活动,向社会公众宣传有关的法律知识。

其他行业主管部门应当向社会公众宣传与本行业、本部门工作相关的法律、法规和行政规章。

第十一条 教育行政部门应当把法制教育列入各级各类学校的教学计划,认真组织实施,加强督促检查。

各级各类学校应当按照教育行政部门的规定,加强在校学生的法制宣传教育,做到教学有大纲,学习有教材,任课有教师,课时有保证。

第十二条 企业应当加强对企业生产、经营、管理人员的法制宣传教育,增强其法制观念,促进企业依法生产、经营和管理。

第十三条 文化、新闻出版、广播电视等部门,应当充分发挥大众传播媒介和文艺团体的作用,采取多种宣传手段,广泛开展法制宣传教育。

第十四条 工会、共青团、妇联等人民团体及其他社会团体和组织,应当加强对职工、青少年、妇女等对象的法制宣传教育。

第十五条 乡(镇)人民政府、街道办事处应当做好本辖区村民、城市居民等有关人员的法制宣传教育工作。

第十六条 法制宣传教育实行考试考核制度,考试考核办法按有关规定执行。

担任领导职务的国家工作人员的法律知识考试考核,由同级人民政府司法行政部门会同有关部门组织实施。其他人员的法律知识考试考核,由主管部门或者所在单位组织实施。

担任领导职务的国家工作人员经法律考试合格的,由同级人民政府司法行政部门会同有关部门颁发法律培训考试合格证书。其他人员的法律培训考试合格证书,由主管部门或者所在单位颁发。

第十七条 具有任免权的国家机关任命担任领导职务的国家工作人员时,应当进行相关的法律知识考试,考试不合格者不得任命。

国家机关录用国家工作人员时,应当将法律知识作为考试内容之一。

第十八条 市、县(市、区)人民政府和有关部门对法制宣传教育工作成绩显著的地区、单位和个人,应当给予表彰、奖励。

第十九条 对在法制宣传教育工作中弄虚作假骗取荣誉的,由批准机关予以撤销并依照有关规定处理。

第二十条 法制宣传教育工作未达到阶段性要求的单位、部门,由主管机关或者有关部门给予通报批评,责令限期改正。

第二十一条 无正当理由不参加统一组织的法律知识学习考试的,由其所在单位或者上级主管机关给予批评教育,责令改正。

第二十二条 司法行政部门不履行本条例规定的职责,影响本辖区内法制宣传教育工作正常进行的,由其上级主管机关或者同级人民政府予以通报批评;情节严重的,由同级人民政府对其主要责任人给予行政处分。

第二十三条 本条例自2003年12月4日起施行。